Heraldry of the noble house of Röhling - Roeling - Rüling


Before Valentin Röhling was granted a new coat of arms in 1563, the Röhling family already sealed with another coat of arms, the so-called stamwappen or civilian coat of arms (although this last name was probably not correct since the family could already been identified as Uradel). 

This first coat of arms is a red shield with a golden deer. This coat of arms was used by Markus (see: 10.1) and his brother Hans (see:10.3). Weller's Archiv für Stamm- und Wappenkunde states that this coat of arms was used vy the family since 1440. This coat of arms can be found on an epitaph of Markus in the St. Annenkirche in Annaberg-Buchholz. It was also used to seal his will, and on an Altarbilde from 1572 that is currently in the collection of the Annaberger Altersmuseum. The deer (“Reh”) in the coat of arms may refer to the familyname. It was probably assumed that the name descended form “Reh”, because of the phonetic similarity. The deer was admired during the late Middle Ages fot its elegant shapes and in the Christian world as the symbol of the Savior, but it is also found on noble coat of arms and the arms of judicial officers because it also depicted pure justice. The helmet sign refers to the important functions that the family fulfilled in the mining industry of Saxony.


Op Augus 8, 1563, Valentin Röhling was granted a letter of nobility by Emperor Ferdinand I of the Holy Roman Empire in which he also received a new noble coat of arms, the diplomwappen. In the letter of nobility the blazon of this new coat of arms is as follows: 

“Ainen quartierten Schidt, dessen die hinder, under unnd vorder ober Veldung schwarz In der undern ain Weis oder Silberfarb Windtspil, mit aynem gelben Halsbandt, und im Oberntheil, ein gelb oder goltfarb Reeh erscheinendt, beydes fürwertz, und zum sprung oder Lauf geschickht, und die andern zw Veldungen, Jede, schrembweis, von den hindern undern, gegen den vordern obern agkh in vier gleiche teil geteilet, die under erst unnd dridt Rot oder Rubin, und die andern zwo weis oder silberfarb. Auff dem Schilt ain Turniershelmb, vornen mit Roter und weiser, Hinden schwarzer und gelber Helmbdeckhen, und darob einer Königlichen Cron gezieret, daraus zwyschen zwayen aufgethanen flüegen zwe sachssen einwerts gekhert, Jede schrembsweis gegen einander in Vier gleiche thail gethailt, der vordere flueg unden unnd dritt gelb, unnd die andern zwey theil schwarz, und der hindere flueg under und dritt weis, und die andern zway thail Rot erscheinendt für sich ein Vorderthail aynes gelben Rechs, gnediglich gebessert, gezieret, und hin füran zufüren gegönnt”.

 

In the first quarter we find the golden deer of the stamwappen, albeit as deer without antlers ans jumping instead of laying down. The bars of red and silver mentioned in quarter II and III may have served as a reference to the Habsburg silver crossbar on a red field. In Germany and Austria, it was common since the 1450's to use elements of the coat of arms of a local lord or monarch. It seems plausible that, with the elevation tot the nobility of the Holy Roman Empire a new coat of arms for the Röhling family would contain an element that referred to the Habsburg dynasty 

The origin of the greyhound mentioned in quarter IV may be found in a coat of arms mentioned in the Wappen- und Erbbuch des Amtes Allstedt of 1527. Here we find a coat of arms with two jumping greyhounds that belonged to a certain Hans Rülicke. In addition to the coat of arms, the tax paid bu Hans is mentioned. However, it is unknown whether Hans Rülicke is related to the noble house described here.

Several features of the new coat of arms were reserved for the nobility, making the new coat of arms clearly different from a civilian coat of arms. The greyhound, for example, was mainly used by noble families because it was associated with hunting rights. At the time, the tournament helmet was still reserved for the nobility. On this helmet we find a helmetcrown (laubkrone or Adelskrone) that was exclusive for members of the nobility.


                 

At the bottom right of the epitaph of Markus Röhling from 1581 we find a simplified coat of arms. If one looks closely at this coat of arm and compares it with the noble coat of arms, there is no doubt that this is a simplified form of the diplomwappen. The descendants of Markus, however, used the full diplomwappen.

Siegmund Röhling used a different form of the coat of arms. The Wappenbuch Freiberger Familien, a manuscript by Kayserling from 1723, shows a variant of the family coat of arms that was depicted on the headstone of Siegmund. It shows us an intersected shield, the bottom half of which is red and the upper one is white (silver) with an emerging jumping deer in its natural color. The same coat of arms was found on an oilpainting in the church of Marienberg, with the difference that the shield is divided into three parts. However, it is unclear whether this weapon actually belonged to a Röhling, or whether it belongs to another family.


Op January 10, 1850, Friedrich Joseph von Rüling was ennobled into the Freiherrenstand (baron). The coat of arms, in addition to the rank crown of a Freiherr, is almost identical with the diplomwappen of the Röhling family. The difference can be found in the tarpaulins which are black and gold on the right and red and silver on the left. However, Friedrich Joseph Freiherr von Rüling used the oroginal coat of arms of the family. The German blazon in the letter of nobility is as follows:

Ein gevierteter Schild. In dem oberen rechten Feld ein aufgerichtetes goldenes Reh. Das obere linke so wie das untere rechte Feld ist von Rot und Silber vierfach schrägrechts gestreift. Im unteren linken Feld ein aufspringender silbener Windhund mit goldenem beringten Halsbande. Auf dem Hauptrande des Schildes eine Freiherrnkrone. Darüber ruht ein gekrönter Turnierhelm, von welchem rechts schwarz mit gold, links von Rot mit Silber unterlegte Decken herabhängen. Die Helmkrone trägt einen offenen, rechts von schwarz und gold, links von rot und silber schrägrechts viermal gestreiftes Adlerflug mit einem dazwischen wachsenden goldenen Reh.


Op June 12, 1876, Carl Ludwig Ernst Friedrich von Rüling was ennobled to Edler with the designation "von Rüdingen". The shield of the coat of arms is almost identical to the original diplomwappen Carl Ludwig Ernst Friedrich Rüling Edler von Rüdingen and his descendants however, had quarter II and III as red and silver instead of silver and red. In addition, the helmet sign was replaced by an greyhound with gold collar. The German blazon is as follows:

Ein gevierteter Schild. In dem oberen rechten Feld ein aufgerichtetes Reh. Das obere linke so wie das untere rechte Feld ist von Rot und Silber vierfach schrägrechts gestreift. Im unteren linken Feld ein aufspringender silbener Windhund mit goldenem beringten Halsbande. Auf dem Hauptrande des Schildes ruht ein gekrönter Turnierhelm, von welchem rechts schwarz mit gold, links von Rot mit Silber unterlegte Decken herabhängen. Die Helmkrone trägt einen offenen, rechts von schwarz und gold, schräglinks, links von rot und silber schrägrechts viermal gestreiftes Adlerflug mit einem dazwischen hervorspringenden, dem im Schilde vorkommenden ähnlichen silbernen Windhund.


On October 23, 1907, Dr. Jur. Reinhold Christian Ludwig Philipp Maria Rüling Edler von Rüdingen received the upgrade to the rank of Ritter (hereditary knight). He also received the second designation "Rüdennen". The coat of arms that was granted to Dr. Jur. Reinhold Christian Ludwig Philipp Maria Ritter Rüling von Rüdingen und Rüdennen had two crowned helmets instead of one. The German blazon is as follows:

Ein gevierteter Schild. In dem oberen rechten schwarzen Felde richtet sich ein rechtsgewendetes goldenen Reh zum Sprung auf. Das obere linke sowie das untere rechte Feld sind dreimal schrägrechts von Rot und Silber geteilt. Im unteren linken Feld springt ein silbener Windhund auf, dessen Hals ein goldenes beringtes Halsband umschließt. Auf dem Hauptrande des Schildes ruhen zwei offene gekrönte Turnierhelme. Der von schwarzgoldenen Decken umwallte Helm zur Rechten trägt einen offenen, rechts dreimal schräglinks und links dreimal schrägrechts von Schwarz und Gold geteilten Adlerflug und zwischen den Flügeln desselben ein wachsendes goldenes Reh. Als Helmzier des von Rot-Silbernen Decken umgebenen Helmes zur Linken dient ein dem vorbeschriebenen ähnlich, jedoch in den Tinkturen Rot und Silber bezeichneter offenen Adlerflug, dessen Flügeln ein wachsender silberner Windhund mit goldenem beringten Halsbande eingestellt ist.